tag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post2003849886578060301..comments2024-01-29T19:51:05.691+01:00Comments on DROGOTECA BLOG: PIHKAL EN CASTELLANO (FRAGMENTO)Symphttp://www.blogger.com/profile/14867510517820667691noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-23122061461481436652014-04-24T08:08:31.363+02:002014-04-24T08:08:31.363+02:00EL DE LAS AMENAZAS ESTUVO MUY BUENO, DESPUES DE QU...EL DE LAS AMENAZAS ESTUVO MUY BUENO, DESPUES DE QUE SE DICE LO QUE SE DICE EN EL INICIO Y PREGUNTA QUE DONDE SE PUEDE CONSEGUIR COMPLETO EN ESPAÑOL... PERO BUENO HAY UNA PARTE DONDE DICE:¿Por qué el peyote, por ejemplo, que ha servido durante siglos como un medio para que una persona pueda abrir su alma a la experiencia de Dios, ha sido clasificado por nuestro gobierno como una sustancia de la Lista I, junto con la cocaína, la heroína y el PCP? NO SERÍA DE LA LISITA I,SINO ILISITA. Y EN LA PARTE QUE SE ENCUENTRA EN EL PARENTESÍS ES CONFUSO PODRÍA DECIR EN LA NOTA,QUE SE LE CONFUNDÍA CON LOS AGAVES MEZCALES O MAGUAYES, PLANTAS CON LAS QUE SE HACE UN TIPO DE LICOR (TEQUILA)EN MEXICO.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-18166291802319862232013-12-09T19:44:24.680+01:002013-12-09T19:44:24.680+01:00pues primero te informas donde vive un familiar de...pues primero te informas donde vive un familiar de algien que no conozcas personalmente pero que tenga un nivel de ingles practicamente nativo ,luego le mandas cartas amenazantes diciendole que sabes donde vive y que tiene que ayudar al progreso humano en general y a ti en particular,para ir terminando le mandas los libros limpios de huellas. luego le dices que traduzca 10 hojas ala semana o el plazo que tu creas conveniente y que los deje en una papelera que controles desde tu ventana.por ultimo coazionas a otro para que los recoja raptando a un familiar o ser querido para el .y ya pues lo lees tranquilo con un cafe por el trabajo bien hecho<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-23302704426793225332013-08-23T23:49:55.173+02:002013-08-23T23:49:55.173+02:00Hola, cómo lo puedo hacer para encontrar el Phikal...Hola, cómo lo puedo hacer para encontrar el Phikal completo en español?<br /><br />Muchos saludos.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-47781546402323179772011-11-20T19:11:18.298+01:002011-11-20T19:11:18.298+01:00AménAméndissociative identity disorderhttps://www.blogger.com/profile/02487395634868015179noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-57341387270104509462011-07-25T07:57:57.786+02:002011-07-25T07:57:57.786+02:00Yo cambiaría el término "psiquedélico" p...Yo cambiaría el término "psiquedélico" por "psicodélico", creo que de uso muco más común. Aunque sospecho que debe haber alguna razón que ya se habrá discutido. Y en la frase "soñadora tranquilidad" usaría mejor "somnolienta" o "soñolienta", que iría más acorde con la idea de sleep y no con la de dream. Ánimo, es un gran proyecto.Pacohttps://www.blogger.com/profile/04286105001347175972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-33314158687545079572011-01-19T22:30:26.147+01:002011-01-19T22:30:26.147+01:00Tengo muchas ganas de poder leer en castellano Phi...Tengo muchas ganas de poder leer en castellano Phikal y Thikal. No dejes de avisar en tu blog cuando estén listos. Gracias ke alguien por fin se ha puesto a ello!<br />No te puedo decir nada de la traducción porke no sé inglés pero os mando muchos ánimos (algo es algo jejeje)Parásitanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-90947252096137443802010-08-27T13:35:23.937+02:002010-08-27T13:35:23.937+02:00Sí, la traducción es muy buena y legible, que no e...Sí, la traducción es muy buena y legible, que no es poco en los tiempos que corren. Adelante Sym, que la acabes pronto, que desde que oí que se iniciaba, ya han pasado varios sanfermines, numerosas temporadas de Perdidos y sendos fracasos sentimentales de nuestra supercalifragilística Belen Esteban. Y esto es un sinvivir tío.<br /><br />No entro, como sabes, en la tesis del libro, porque si entro, puede que de verdad experimentes de forma no precisamente "breve" la "sagrada unidad, etc., etc.". Jo, lo que es el énfasis...<br /><br /><br />Besitos<br /><br />Fernando (eze mizmo)Fernandonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-67473474596690611082010-08-22T17:42:01.503+02:002010-08-22T17:42:01.503+02:00Muchas gracias, Dtranki, es lo que pretendemos con...Muchas gracias, Dtranki, es lo que pretendemos conseguir.<br /><br />Así que para que no podamos bajar el nivel final del texto esperamos vuestra visión más crítica posible: tened en cuenta que una vez elegidos ciertos términos, serán los que se usen en el futuro con mucha probabilidad.<br /><br />Y eso es tener que ser consciente de que, aunque en una parte minuscula, somos partes de Historia viva que estamos colaborando con quien nos regalo estas sustancias con el esfuerzo de una vida (dos vidas contando con su mujer, Ann).<br /><br />Muchas gracias tío.<br />Pero mira a ver si nos sacas pegas, que esten razonadas, claro... eso si que vale un gallifante de colores!!!Symphttps://www.blogger.com/profile/14867510517820667691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-151558090841411599.post-86479517041154862982010-08-22T17:33:05.659+02:002010-08-22T17:33:05.659+02:00Para mi entender la calidad de la traducción es su...Para mi entender la calidad de la traducción es sublime.<br />Introduce al lect@r en la esencia de la temática, conectándol@ al nucleo del entendimiento.<br />Gracias.<br /><br />SALUTDtrankihttps://www.blogger.com/profile/10849596955079089556noreply@blogger.com